Ведь каждый раз когда мы видим название какого-либо блога, мы уже выстраиваем себе некий образ содержимого, за то время как нажимаем на ссылку и прогружается страница.
Вот и я увидев название "Подскажите пожалуйства название этого чудовища..." ожидал увидеть там нечто другое.
Рабочий день в последний понедельник зимы 2011-2012 уже подходит к концу и вот-вот сойдёт на нет. Следующий понедельник будет не скоро, только весной. А пока я предлагаю немножко отойти в сторону от будничной суеты.
Так всё таки, "Подскажите пожалуйства название этого чудовища..." )))
`Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe:
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.
"Beware the Jabberwock, my son!
The jaws that bite, the claws that catch!
Beware the Jubjub bird, and shun
The frumious Bandersnatch!"
He took his vorpal sword in hand:
Long time the manxome foe he sought --
So rested he by the Tumtum tree,
And stood awhile in thought.
And, as in uffish thought he stood,
The Jabberwock, with eyes of flame,
Came whiffling through the tulgey wood,
And burbled as it came!
One, two! One, two! And through and through
The vorpal blade went snicker-snack!
He left it dead, and with its head
He went galumphing back.
"And, has thou slain the Jabberwock?
Come to my arms, my beamish boy!
O frabjous day! Callooh! Callay!'
He chortled in his joy.
`Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe;
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.
тоже жрать хочу как ...
Варкалось... Хливкие шорьки
Пырялись по наве.
И хрюкотали зелюки,
Как мюмзики в нове.
О, бойся Бармаглота, сын!
Он так свирлеп и дик.
А в глуше рымит исполин —
Злопастный Брандашмыг.
ЗЫ Всё, что вспомнила)))
Папе очень это стихотворение нравилось. Заставил вот два четверостишия выучить ещё в глубоком детстве...